ช่วงเทศกาลหิมะซับโปโร เที่ยวไหนดี
“ What to do during the Sapporo snow festival”
เที่ยวญี่ปุ่นมาก็หลายที่แต่ยังไม่เคยขึ้นไปถึงฮอกไกโดสักครั้ง เพราะยังไม่แน่ชัดว่าจะไปดูอะไรดี พอมาเริ่มดูนกก็เลยแจ่มชัดว่าจะต้องไปเยือนที่นี่สักครั้ง เคยคิดว่าจะไปเองและขับรถเที่ยวก็มีคนทักว่าหน้าหนาวน่าจะลำบาก สู้ไปกับคนที่ชำนาญทางจะดีกว่า รอๆมาจนได้คิวจองเป็น ช่วงเดือนกุมภา ปี 2025 ไหนๆจะต้องรอแล้วก็เลือกให้ตรงกับเทศกาลหิมะเสียเลยจะได้ไม่เสียเที่ยว
28-8 กุมภาพันธ์ 2015 ดีเดย์ จองตั๋วเครื่องบิน และโรงแรมได้เรียบร้อยครั้งนี้ได้ไปแน่นอน
ข้อมูลการใช้งาน
- จุดจำหน่ายพาสหรือแลกพาสรถไฟ (Train) ของบริษัทJR ทั้งหมดในภูมิภาคฮอกไกโด และสามารถนั่ง limited express trains และ express trains ได้ฟรีอีกด้วย
- รถบัส (Bus) ของบริษัท JR ทุกสายในภูมิภาคฮอกไกโด **ยกเว้น Twinkle Bus และเส้นทางจาก Sapporo ไปยัง Asahikawa, Monbetsu, Obihiro, Kiroro และ Erimo
- สามารถสำรองที่นั่งได้ฟรี (จองได้ที่เคาน์เตอร์ JR หรือ ตู้อัตโนมัติที่สถานี JR)
- ตั๋วไม่ครอบคลุมค่าใช้จ่ายตู้นอนของรถไฟกลางคืน หากคุณเดินทางด้วยรถไฟกลางคืนจะต้องจ่ายค่าตู้นอน และที่นั่งทั้งหมด
- ตั๋วแบบ 5 , 7 และ 10 วัน ต้องใช้งานแบบต่อเนื่อง
JR Hokkaido Rail Pass จะจำหน่ายเฉพาะนักท่องเที่ยวต่างชาติเท่านั้น
Click เพื่อเช็คสถานที่แลกเปลี่ยนเวาเชอร์
เงื่อนไขการคืนสินค้า
ออกตั๋วไม่เกิน 90 วัน – ค่าธรรมเนียม 20% จากราคาตั๋ว
ออกตั๋วเกิน 90 วัน – ไม่รับคืน
เราออกเดินทางจากสุวรรณภูมิโดย การบินไทย เครื่องออก 23.55 ถึง Sapporo new Chitose 8.20 น ใช้เวลา 6 ชั่วโมง 25 นาที ถึงสนามบิน
หาซื้อ ตั๋ว welcome suica card ( ประมาณ 1000¥ ต่อไปก็เติมเงินเรื่อยๆ ใช้เงินจนหมดคืนเงินไม่ได้) และเดินไปสถานรถไฟ เพื่อขึ้นบัตร JR Pass คาดว่าจะออกจากสนามบินประมาณ 10โมงครึ่ง เดินทางไป โรงแรม Hotel Gracery Sapporo โดยรถไฟRapid Airport ใช้เวลา 38 นาที ใช้ตั๋ว JR pass (ปกติ ค่ารถ 1990 ¥ และเดินไป อีก 400 เมตร ถ้าใช้ shuttle bus ใช้เวลา 1ชั่วโมง 15 นาที ไปยังสถานี ซัปโปโร และเดิน อีก 160 เมตรไปยังโรงแรม ค่ารถ 1300¥) หลังจากฝากกระเป๋าไว้ที่ลอปบี้โรงแรม 11ๆๆ.30 เดินทางไปเที่ยวเนินพระพุทธเจ้า
วันที่1 29/01/25
ไปชมเนินเขาพระพุทธเจ้า
Hill of the Buddha
The Hill of the Buddha (頭大仏) is a Buddhist shrine at Makomanai Takino Cemetery in the outskirts of Sapporo on Japan’s northern island of Hokkaido.Designed by architect Tadao Ando, the stunning shrine opened in December 2015.
The sculpted stone Buddha statue called Atama Daibutsu, is encircled by a rotunda situated on a gently sloping artificial hill within the land belonging to the cemetery. It is 13.5-metre tall and weighs 1500 tonnes. When approaching it from afar, the lone head of the Buddha peeking from within the rotunda conveys a solemn, serene impression of the Buddha.
Getting There
From Sapporo Subway station (N06) take the Namboku line bound for Makomanai and get off at the terminal at Makomanai (N16)
Outside Makomanai station take the Chuo bus no. 106 or Chuo bus no. 108 to get to Takino Cemetery from where it is a short walk to the Buddha. The bus ride costs 380 Yen
Opening Hours
April-October 9: 00-16: 00
November-March 10: 00-15: 00
Open all year round
Admission Fees A 300-yen donation is requested per person.
การเดินทาง : รถไฟใต้ดิน Numboku Line จากสถานี Sapporo มาลงที่สถานี Makomanai ใช้เวลาเดินทางประมาณ 18 นาที ค่ารถไฟ 290 เยน เดินออกฝั่งซ้ายทางด้านทิศใต้ ต่อรถบัส ที่ป้ายหมายเลข 2 ค่าโดยสาร 380 เยน ใช้เวลาประมาณ 25 นาที ลงที่ป้ายสุดท้ายเลยครับ ทำบุญค่าเข้า 300 เยน
ไหว้พระเสร็จ เดินทางกลับไป Sapporo เข้าเช็คอินที่พัก และไปทานอาหารค่ำที่ คลองโอตารุ |
คลองโอตารุ (Otaru Canal) – โอตารุ
ค่าเข้าชม : ไม่มี
เวลาเปิด-ปิด : ตลอด 24 ชม.
วิธีเดินทาง : นั่งรถไฟ Japan Railways (JR) จากสถานี Sapporo (Jr) ลงสถานี Minami Otaru ประมาณ 1 ชม.
![](https://mushroomtravelpage.b-cdn.net/wp-content/uploads/2017/12/Otaru-Canal_shutterstock_573589159.jpg)
Otaru city is a city which had once flourished with port and railway. It is also one of the most popular sightseeing spot in Hokkaido, even now you can still find the marks of the past glory time. The construction of Otaru Canal which is also the symbol of Otaru is started from the year 1914, and completed in 9 years later in the year 1923. The total length of the canal is 1,140 m, the stone made warehouse along the canal is remained as it was during the old time, and it is also reused in restaurant and others. In evening, when the gas lamps are turned on, the stone warehouse are lighted up and the whole atmosphere is totally different from daytime.
ไม่ว่าจะฤดูไหน หนึ่งในพิกัดห้ามพลาดเมื่อมา ทัวร์ฮอกไกโด ก็คือ คลองโอตารุ สถานที่ชิลๆ บรรยากาศริมคลองสายเล็กๆ ที่มีทางเดินทอดยาวและเต็มไปด้วยร้านค้ามากมาย ในช่วงฤดูหนาวที่นี่จะปกคลุมไปด้วยหิมะ สวยงามเกินบรรยาย ที่สำคัญจะมี เทศกาลหิมะและแสงไฟคลองโอตารุ (Otaru Snow Light Path Festival) ซึ่งจัดขึ้นเป็นประจำทุกปีในช่วงเดือนกุมภาพันธ์ ทั่วทั้งเมืองจะสว่างไสว มีประติมากรรมหิมะให้ชม เพิ่มความโรแมนติกให้กับเมืองนี้ได้แบบสุดๆ
“Yuki Akari no Michi”, with candle's light illuminates the old city landscape
It is a winter festival which named after the writer from Otaru Yukari, Ito Sei's poem "Yuki Akari no Michi", and Otaru Canal is also one of the main venue of the festival where you can enjoy spectacular scenery with historic buildings and lights. You can also enjoy a sparkling night view with the float ball candle, "Symbol Tree" during “Otaru Yuki Monogatari” period.
Besides, about 40 places in the city such as canal plaza will be the venue of lighting, and the entire city of Otaru will be wrapped in the light of the candle. Why not consider to visit and enjoy Otaru night scenery which you can only enjoy it during winter time? |
เป็นเทศกาลฤดูหนาวที่ตั้งชื่อตามนักเขียนจาก Otaru Yukari บทกวีของ Ito Sei "Yuki Akari no Michi" และคลอง Otaru ยังเป็นหนึ่งในสถานที่หลักของเทศกาลที่คุณสามารถเพลิดเพลินกับทิวทัศน์ตระการตาด้วยอาคารและแสงไฟเก่าแก่ นอกจากนี้คุณยังสามารถเพลิดเพลินกับทิวทัศน์ยามค่ำคืนที่ส่องประกายด้วยเทียนลูกบอลลอย "ต้นไม้สัญลักษณ์" ในช่วง "Otaru Yuki Monogatari"
นอกจากนี้ สถานที่ประมาณ 40 แห่งในเมือง เช่น คาแนลพลาซ่า จะเป็นสถานที่จัดแสงไฟ และเมืองโอตารุทั้งหมดจะถูกปกคลุมไปด้วยแสงเทียน ลองมาเยี่ยมชมและเพลิดเพลินไปกับทิวทัศน์ยามค่ำคืนของโอตารุที่คุณสามารถเพลิดเพลินได้เฉพาะในช่วงฤดูหนาว
วันที่2 30/01/25
ค่าเข้าชม : 700 JPY
เวลาเปิด-ปิด : 09.00 – 17.00 น.
วิธีเดินทาง : นั่งรถไฟ Japan Railways (JR) จากสถานี Sapporo (Jr) ลงสถานี Asahikawa แล้วต่อแท็กซี่หรือรถบัสท้องถิ่นไปได้เลย
น้ำตกชิราฮิเกะ (Shirahige Waterfall)
น้ำตกแห่งนี้จะสวยงามมาเป็นพิเศษในช่วงฤดูหนาว ถึงแม้อากาศหนาวจัด ส่วนละอองน้ำที่สาดกระเซ็นจากน้ำตกจะไปเกาะกับต้นไม้โดยรอบจนเกิดเป็นวิวน้ำค้างแข็งบนต้นไม้ที่น่าตื่นตาตื่นใจ เมื่อเจอแสงแดดจะส่องแสงระยิบระยับกลายเป็นภาพที่ชวนให้ประทับใจ แต่ในขณะที่บางวันก็มีหมอกปกคลุมจนขาวโพลนไม่เห็นบรรยากาศอะไรได้เหมือนกัน ช่วงฤดูกาลนี้เหล่านักท่องเที่ยว จะได้สัมผัสประสบการณ์ยามเย็น และในเวลากลางคืนอันงดงาม เพราะน้ำตกจะส่องสว่างด้วยแสงไฟระยิบระยับหลายสิบดวง ส่งผลให้ที่แห่งนี้ดูน่ามหัศจรรย์ยิ่งขึ้น แม้ว่าระยะเวลาการประดับไฟที่แน่นอนอาจแตกต่างกันไปในแต่ละปี และอากาศค่อนข้างเย็นมาก (ในบางวันอุณหภูมิติดลบ 20 องศาก็มี) แนะนำให้เช็คข้อมูลก่อนเดินทางไปล่วงหน้า
ช่วงฤดูหนาว นักท่องเที่ยวอาจะไม่เห็นไม่สามารถเข้าไปดูน้ำตกได้ เนื่องจากหิมะ นักท่องเที่ยวสามารถไปแวะจุดชมวิวที่สะพาน Blue River Bridge เพื่อชื่นชมความงามของน้ำตกได้อย่างเต็มที่
ค่าเข้าชม : ไม่มี
เวลาเปิด-ปิด : ตลอด 24 ชม.
วันที่3 31/01/25
ตอนเช้าไปชมหุบเขานรก
หุบเขานรกจิโงคุดานิ
Jigokudani (Hell Valley), Noboribetsu, Hokkaido
💰 เข้าชมฟรี
🚍 การเดินทาง
- ขึ้น JR ไปยังสถานี Noboribetsu (จาก Sapporo ใช้เวลาประมาณ 1 ชม.นิดๆ)
- จากนั้นขึ้น Donan bus หน้าสถานี JR เพื่อไปลงป้าย Noboribetsu Onsen (จุดสังเกตป้ายที่คนลงเยอะ) ใช้เวลาประมาณ 15 นาที ค่าโดยสาร 350¥
- ลงบัสแล้วเดินต่อไปยังหุบเขานรกได้เลย ระหว่างทางมีจุดให้แวะถ่ายรูปเพียบ เช่น ลานกระบองยักษ์ที่มีบ่อน้ำพุร้อน, รูปปั้นยักษ์และสัตว์ต่างๆ ใช้เวลาเดินประมาณ 15 นาที ( เดินครบ loop 2 ชั่วโมง)
According to legend, those who suffer from eye ailments will be cured if they wash their eyes with water from the hot spring that flows from the altar. A stone monument donated in thanks for being cured is enshrined in the altar.
Tessen Pond is located in the center of Jigokudani and the boardwalk passes near the pond so you can get an up-close view of both the pond and the geyser. Tessen Pond's temperature is nearly 80°C.
Oyunuma Promenade - Oyunuma
Next, proceed along the "Oyunuma Pathway." The slope will gradually become steeper, so watch your step. Along the promenade, you'll see the Noboribetsu Primitive Forest, which is designated as a natural monument, where you can observe about 60 types of trees and about 110 types of alpine plants like azaleas and gaultheria. If you are lucky, you might even see deer and black woodpeckers.
After walking for about 20 minutes, you'll see Okunoyu and Oyunuma. Oyunuma is a gourd-shaped hot spring with a circumference of about 1 km, fed by a 130°C sulfur spring.
The white muddy river like this is called 'Nupurupetsu' ("white muddy river, deep-colored river") in the Ainu language, and it is said that it is the etymology of the name Noboribetsu," says Mr. Ishigami.
As you continue along the path, you'll come to Oyunuma Brook Natural Footbath. As the name suggests, the waters are used as a natural, healing footbath.
After enjoying a footbath, take Oyunuma Pathway No. 2 and return to the entrance at the service center. As you walk along, take note of the volcanic rocks that dot the promenade, which have been deposited by eruptions of the Kuttara volcano.
Seasonal highlights of Noboribetsu JigokudaniJigokudani's scenery is beautiful even in the fall and winter. In autumn, the surrounding mountains and forests turn red and create a gorgeous view. The Japanese rowans and their red leaves as a stand-out example of fall foliage.
In winter, steam rises from snowy Jigokudani in a powerful scene that looks as if the earth itself is earth is breathing the cold winter air.
*In winter, all boardwalks except Jigokudani Pathway will be closed due to snow.
Next, proceed along the "Oyunuma Pathway." The slope will gradually become steeper, so watch your step. Along the promenade, you'll see the Noboribetsu Primitive Forest, which is designated as a natural monument, where you can observe about 60 types of trees and about 110 types of alpine plants like azaleas and gaultheria. If you are lucky, you might even see deer and black woodpeckers.
After walking for about 20 minutes, you'll see Okunoyu and Oyunuma. Oyunuma is a gourd-shaped hot spring with a circumference of about 1 km, fed by a 130°C sulfur spring.
The white muddy river like this is called 'Nupurupetsu' ("white muddy river, deep-colored river") in the Ainu language, and it is said that it is the etymology of the name Noboribetsu," says Mr. Ishigami.
Jigokudani's scenery is beautiful even in the fall and winter. In autumn, the surrounding mountains and forests turn red and create a gorgeous view. The Japanese rowans and their red leaves as a stand-out example of fall foliage.
In winter, steam rises from snowy Jigokudani in a powerful scene that looks as if the earth itself is earth is breathing the cold winter air.
*In winter, all boardwalks except Jigokudani Pathway will be closed due to snow.
The taste of Noboribetsu at Onsen Ichiba
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgNwL3j1w0J8r4fa0bOMrbFyCviNReUkwfhX-UvHqOwEAyuluVvgzl7gT315vX5nRVyTZaSw2yqy3li3gKULk_lEyMat2lRCUZSe5AxUifZiB2pOaV13uLq993R9KsunHVN8Iabdrq3EE5Aa4RfsxAEe9aiVioG9MCtgefdkO0ukAbE3X5MdaoccibiZ-mc=w640-h458)
The most popular menu item is the "10-color Maehama Don," a luxurious dish with 10 kinds of seafood including shrimp and squid. (2,270 yen, tax included)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEg-tog1jbRU6m-qSajXOHKEchiupd31mQcfgo17WsK2cSMfMrgxUmSQmek5BNEZEHYtTJqpqrjrnrFoBgRRuUpWMV8pqt_4zoTLYyoHGm97-xtj1f_qFubNpDUdHmfIJUMGx_3JwZItXTw6Z7fm3BlN5-U2jF8jtShjnyssXC6HAYFGLolxNg6vxipbfUq_=w640-h458)
The most popular menu item is the "10-color Maehama Don," a luxurious dish with 10 kinds of seafood including shrimp and squid. (2,270 yen, tax included) |
Noboribetsu's local specialty is called "Enma Yakisoba" (1,030 yen, tax included). It's available at about 30 restaurants around Noboribetsu, including Onsen Ichiba. "Enma," by the way, is the king of hell, who judges the sins of the dead.
ประมาณ บ่าย2 โมงทานอาหารแถว โนโบริเบทสึ ออนเซน หลังทานอาหารกลับเข้าเมืองซับโปโร
ตอนบ่ายเที่ยวในเมือง
![](https://mushroomtravelpage.b-cdn.net/wp-content/uploads/2017/12/Shiroi-Koibito-Park-shutterstock_1477519808.jpg)
อากาศที่ว่าหนาว แต่ถ้าได้กุมมือคนข้างๆ ไปเที่ยวก็อุ่นขึ้นมาเลย ที่นี่คือ โรงงานช็อกโกแลต ชิโรอิ โคอิบิโตะ เมืองซัปโปโร โรงงานขนมของบริษัท Ishiya ที่เปิดให้นักท่องเที่ยวเข้าชมกระบวนการผลิตช็อกโกแลตและคุกกี้ ทุกขั้นตอนอย่างใกล้ชิด แถมยังสามารถออกแบบตกแต่งในสไตล์ตัวเองได้ด้วย ยิ่งช่วงฤดูหนาวจะได้ฟีลเหมือนอยู่ยุโรป เพราะอาคารด้านนอกออกแบบให้เหมือนบ้านสไตล์ตะวันตกน่ารักๆ พออยู่ท่ามกลางหิมะก็ยิ่งโรแมนติก และยังมีการประดับไฟสีสันในยามค่ำคืน มาเที่ยวเล่นได้ทั้งวัน และอย่าลืมซื้อขนมอร่อยๆ กลับมาเป็นของฝากเพื่อนๆ ด้วยนะ
เย็นถ้ายังไม่เหนื่อย นั่งรถไฟ ไปเที่ยวต่อ
หมู่บ้านน้ำแข็งโทมามุ Hoshino Resorts Tomamu
เวลาเปิด-ปิด : ตลอด 24 ชม.
วิธีเดินทาง : ขึ้นรถไฟ Limited Express จากซัปโปโรวิ่งตรงถึงสถานี Tomamu ใช้เวลา 1 ชั่วโมงครึ่ง และต่อรถชัทเทิลบัสมาที่รีสอร์ทอีก 5 นาที
หมู่บ้านน้ำแข็งโทมามุ เป็นหมู่บ้านที่สร้างจากน้ำแข็งจริงๆ ซึ่งมีความงดงามเหมือนในเทพนิยายเลย ซึ่งจะมีกิจกรรมให้ทำในแต่ละกระท่อมเช่น จิบเครื่องดื่มในบาร์น้ำแข็ง, กินขนมคาเฟ่ในกระท่อม, โบสถ์น้ำแข็งที่สามารถแต่งงานได้จริง, และกระท่อม Ice Labo ศูนย์เก็บตัวอย่างเกล็ดน้ำแข็งหิมะ นอกจากนี้ภายนอกกระท่อมยังมีจุดชมวิว และมีรองเท้าสเก็ตให้เช่าเล่นอีกด้วย โดยเฉพาะยามค่ำคืนจะถูกประดับด้วยไฟระยิบระยับอย่างสวยงาม บรรยากาศโรแมนติกมากๆ หากวันไหนโชคดี คุณจะได้พบกับงานแต่งงานพร้อมพลุไฟที่ถูกจุดขึ้น เพื่อฉลองให้กับบาวสาว สำหรับใครที่สนใจให้เดินทางมาที่ Hoshino Resorts Tomamu ไม่เสียค่าเข้าชม
``Ice Seicomart'' ซึ่งเป็นความร่วมมือระหว่างร้านสะดวกซื้อชั้นนำของฮอกไกโด ``Seicomart'' และ Ice Village ก็ได้เปิดตัวเช่นกัน ภายในร้าน คุณสามารถลองทำเจลาโต้นมโดยใช้เจลาโต้นมของ Farm Hoshino และผลิตภัณฑ์ Seicomart ได้ นวดบนแผ่นน้ำแข็งแล้วปล่อยให้แข็งตัวเนื่องจากอุณหภูมิภายนอกและความหนาวเย็นของน้ำแข็ง คุณยังสามารถเลือกท็อปปิ้งที่คุณชื่นชอบจากผลิตภัณฑ์แบรนด์ส่วนตัวของ Seicomart และผลไม้ตัด
ราคา: เครื่องดื่มพร้อมแก้วน้ำแข็ง 1,300 เยน~, ค็อกเทลแช่แข็งพร้อมน้ำแข็ง 1,500 เยน เวลาเปิด: 17:00-22:00 น. (รับออเดอร์สุดท้ายเวลา 21:45 น.) |
แผนต่อไปถึงคิวดูนก
วันที่4 01/02/25
7.00 ไกด์ต้นเขียวมารับที่โรงแรมเพื่อเดินทางไปเมืองTomakomai ระยะทางประมาณ 60ใช้เวลานั่งรถแค่1 ชั่วโมง แวะชมนกเล็กตามเส้นทาง อาจะไปแถวๆริมทะเลสาป Lake Shikotsu
エナガ
ここかと思うと、もうあちら
Shikotsu-Toya National Park
Dusky thrush |
Asian Rosy- fince |
เช็คอินโรงแรมสำหรับ2 คืน
The ice village
The Lake Shikotsu Ice Festival takes place each year from the end of January to the middle of February. It is based at Shikotsu Kohan on the eastern side of the lake. Sculptures and a wide range of structures are made by spraying water from the lake over frames. Once it gets dark, the event is lit up with colorful lights. Slip and slide around a rink or down an ice slide. Afterward, warm up in a nearby hotel hot spring.
Lake Utonai, located near the city of Tomakomai, is a hotspot for Bird-Watching. The 250-plus species of birds that live on its shores range from small breeds like Japanese tits to eastern marsh harriers and white-tailed eagles. Take a relaxed walk around the picturesque lake to spot birds, soak in the scenery, and enjoy the natural environment
Hokkaido – the Jewel of Winter Birding
北海道バードウォッチング
自然豊かな北海道で楽しんでみたいアクティビティの1つがバードウォッチング。ここでは、各地のバードウォッチングスポットを紹介します。北の大地にたくましく生きる野鳥たちから、元気とパワーをもらいましょう!美しい姿で知られるタンチョウは、日本で繁殖する唯一の野生ツル。漢字の「丹頂」の丹は「赤」、頂は「てっぺん」の意味で、頭のてっぺんが赤いことが由来です。アイヌ語では「サルルンカムイ(湿原の神)」と呼ばれる、北海道を代表する鳥であり、国内希少野生動植物種や特別天然記念物として保護されています。明治の半ばに絶滅したと考えられましたが、その後に生息が確認され、地元の給餌活動や国の保護事業によって生息数は年々増加傾向にあり、近年では1,000羽を超える数が観察されています。
(บทแทรก)
นกกระเรียนมงกุฎแดงมีชื่อเสียงในด้านรูปลักษณ์ที่สวยงามและเป็นนกกระเรียนป่าชนิดเดียวที่ผสมพันธุ์ในญี่ปุ่น คันจิ ``Tancho'' (ทันโจ) แปลว่า ``สีแดง'' และ ``ด้านบน'' และชื่อนี้มาจากการที่ส่วนบนของศีรษะเป็นสีแดง ในภาษาไอนุ เรียกว่า ``ซารุรุนคามุย'' (เทพเจ้าแห่งพื้นที่ชุ่มน้ำ) และเป็นตัวแทนของนกของฮอกไกโด และได้รับการคุ้มครองในฐานะสัตว์ป่าและพืชป่าสายพันธุ์หายากในประเทศ และเป็นอนุสรณ์สถานทางธรรมชาติที่พิเศษ เชื่อกันว่าพวกมันสูญพันธุ์ไปแล้วในช่วงกลางยุคเมจิ แต่นับตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาก็ได้รับการยืนยันว่ามีอยู่จริง และด้วยความพยายามในการให้อาหารในท้องถิ่นและโครงการอนุรักษ์ระดับชาติ ทำให้จำนวนพวกมันเพิ่มขึ้นทุกปี และในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมามีมากกว่า 1,000 ตัว ที่มีสำรวจนก
กิจกรรมหนึ่งที่คุณอยากทำในฮอกไกโดซึ่งอุดมไปด้วยธรรมชาติคือการดูนก เราจะมาแนะนำจุดดูนกทั่วประเทศกันค่ะ มารับพลังและพลังจากนกป่าที่อาศัยอยู่อย่างแข็งแกร่งในดินแดนทางเหนือกันเถอะ!
北海道の鳥」に指定されているタンチョウを間近で見よう!
มาดูนกกระเรียนมงกุฎแดงที่ได้รับเลือกให้เป็นนกแห่งฮอกไกโดกันดีกว่า!
そんなタンチョウを観察するなら、タンチョウに関する日本で唯一の施設「阿寒国際ツルセンター グルス」と、隣接する「タンチョウ観察センター」がおすすめ。グルスの「野外飼育場」では、自然な状態に近いタンチョウの姿を1年中観察することができます。また、タンチョウ観察センターでは11月から3月にかけて人工給餌が行われ、多い時は300羽近い野生のタンチョウが集まることも。館内には軽食・喫茶コーナーがあり、暖かい室内からタンチョウの優雅な姿を眺めることができます。
バードウォッチングに最適!サンクチュアリ(野鳥の聖域)とは? เหมาะสำหรับการดูนก! สถานที่ศักดิ์สิทธิ์คืออะไร?
日本野鳥の会が設置する「サンクチュアリ」は、人と自然の出会いの場であり、地域の自然保護の拠点です。野鳥などの生息地の保全を主な目的としていますが、訪れた人々がそこの自然を直接体験する場所でもあります。森や林、草原、水辺には自然観察路があり、その季節の野鳥をはじめ多様な自然が楽しめます。サンクチュアリにはネイチャーセンターという拠点施設があり、レンジャーと呼ばれる専門の職員が、保全のための調査や自然環境の管理、自然体験の手助けなどの活動を行っています。
เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าที่ก่อตั้งโดยสมาคมนกป่าแห่งประเทศญี่ปุ่นเป็นสถานที่ที่ผู้คนและธรรมชาติมาพบกัน และเป็นฐานสำหรับการอนุรักษ์ธรรมชาติในท้องถิ่น แม้ว่าจุดประสงค์หลักคือเพื่ออนุรักษ์ถิ่นที่อยู่ของนกป่า แต่ก็เป็นสถานที่ที่นักท่องเที่ยวสามารถสัมผัสธรรมชาติได้โดยตรง มีเส้นทางสังเกตธรรมชาติทั้งในป่า ป่าไม้ ทุ่งหญ้า และบริเวณริมน้ำที่คุณสามารถเพลิดเพลินกับธรรมชาติที่หลากหลาย รวมถึงนกป่าตามฤดูกาล เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่ามีสิ่งอำนวยความสะดวกพื้นฐานที่เรียกว่าศูนย์ธรรมชาติ โดยมีเจ้าหน้าที่ผู้เชี่ยวชาญที่เรียกว่าเจ้าหน้าที่พิทักษ์ป่าทำหน้าที่สำรวจการอนุรักษ์ จัดการสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ และช่วยเหลือเกี่ยวกับประสบการณ์ทางธรรมชาติ
会が自ら運営する2ヶ所のサンクチュアリは、どちらも北海道にあります。1981年に初めて設置された「ウトナイ湖サンクチュアリ」があるのは、苫小牧市のウトナイ湖。多くの渡り鳥が飛来するこの場所では、これまでに約270種の野鳥が確認されています。鶴居村にある「鶴居・伊藤タンチョウサンクチュアリ」では、絶滅危惧種であるタンチョウの増加や生息環境の保全に取り組んでいます。バードウォッチングはもちろん、野鳥についての知識や情報も得られるサンクチュアリ、ぜひ出かけてみては?
เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าทั้งสองแห่งที่ดำเนินการโดยสมาคมตั้งอยู่ในฮอกไกโด เขตอนุรักษ์ทะเลสาบอุโทไน ก่อตั้งครั้งแรกในปี 1981 ตั้งอยู่ที่ทะเลสาบอุโทไนในเมืองโทมาโกไม จนถึงขณะนี้มีนกป่าประมาณ 270 สายพันธุ์ที่ได้รับการยืนยันแล้วในบริเวณนี้ซึ่งมีนกอพยพจำนวนมากเข้ามา ที่เขตรักษาพันธุ์นกกระเรียนมงกุฎแดงสึรุอิอิโตะในหมู่บ้านสึรุอิ เรากำลังดำเนินการเพื่อเพิ่มจำนวนนกกระเรียนมงกุฎแดง ซึ่งเป็นสัตว์ใกล้สูญพันธุ์ และเพื่อรักษาถิ่นที่อยู่ของพวกมัน ทำไมไม่ลองไปที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าแห่งนี้ซึ่งไม่เพียงแต่จะได้ดูนกเท่านั้น แต่ยังได้รับความรู้และข้อมูลเกี่ยวกับนกป่าด้วย
渡り鳥や海鳥のダイナミックな習性を観察できる人気スポット
จุดยอดนิยมที่คุณสามารถสังเกตพฤติกรรมอันมีชีวิตชีวาของนกอพยพและนกทะเล
渡り鳥や繁殖する海鳥の習性が観察できるバードウォッチングスポットも人気です。まずご紹介するのが、美唄市の西端に位置する宮島沼。このラムサール条約登録湿地は世界でも有数のマガンの渡来地です。毎年春と秋にやってくるマガンは、その数なんと6万羽あまり。ここに滞在する間、マガンは朝早く宮島沼から飛び立って周辺の田んぼにエサをとりに出かけ、日没頃になるとねぐらの宮島沼に帰ってきます。数え切れないほどのマガンが一斉に飛び立つシーンはまさに感動的! マガンの群れと朝日や夕日とのコラボレーションが楽しめるのも魅力です
นอกจากนี้ยังเป็นจุดดูนกยอดนิยมที่คุณสามารถสังเกตนิสัยของนกทะเลอพยพและผสมพันธุ์ได้ สถานที่แรกที่เราอยากจะแนะนำให้คุณรู้จักคือ บึงมิยาจิมะ ซึ่งตั้งอยู่ทางขอบตะวันตกของเมืองบิไบ พื้นที่ชุ่มน้ำที่จดทะเบียนโดย Ramsar นี้เป็นหนึ่งในแหล่งอพยพชั้นนำของโลกสำหรับห่านหน้าขาว มีห่านหน้าขาวมากกว่า 60,000 ตัวที่มาทุกฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วง ในระหว่างที่พวกเขาอยู่ที่นี่ ห่านหน้าขาวจะบินออกจากบึงมิยาจิมะในตอนเช้าเพื่อหาอาหารในนาข้าวที่อยู่รอบๆ และกลับมายังจุดที่พวกมันอาศัยอยู่ที่บึงมิยาจิมะในช่วงพระอาทิตย์ตกดิน ฉากห่านหน้าขาวจำนวนนับไม่ถ้วนบินพร้อมกันนั้นช่างน่าประทับใจจริงๆ! สิ่งที่น่าสนใจอีกอย่างคือคุณสามารถเพลิดเพลินกับการทำงานร่วมกันระหว่างฝูงห่านหน้าขาวกับพระอาทิตย์ขึ้นและพระอาทิตย์ตก
北海道北部にある羽幌町の沖合に浮かぶ天売島は、8種類・約100万羽の海鳥が生息する「海鳥の楽園」です。地元ではオロロン鳥と呼ばれる、天売島のシンボル・ウミガラスは、絶滅危惧種として保護されており、天売島が日本で唯一の繁殖地です。海鳥の繁殖地の中心ポイントに設けられているのが海鳥観察舎。内部には無料で利用できる50倍の双眼鏡が設置され、ウミガラスをはじめ、ウミウの子育ての様子や、岩礁で遊ぶケイマフリなど、海鳥の自然な行動をじっくりと観察することができます。野生の厳しさと海鳥のたくましさを感じることうけあいです。
เกาะเทอุริซึ่งลอยอยู่นอกชายฝั่งเมืองฮาโบโรทางตอนเหนือของฮอกไกโด คือ ``สวรรค์ของนกทะเล'' ซึ่งเป็นที่อยู่ของนกทะเลประมาณ 1 ล้านตัวจาก 8 สายพันธุ์ สัญลักษณ์ของเกาะเทอุริ นกเมอร์เร หรือที่เรียกในท้องถิ่นว่านกโอโรรอน ได้รับการคุ้มครองเป็นสัตว์ใกล้สูญพันธุ์ และเกาะเทอุริเป็นแหล่งเพาะพันธุ์เพียงแห่งเดียวในญี่ปุ่น อาคารสังเกตนกทะเลตั้งอยู่บริเวณใจกลางพื้นที่เพาะพันธุ์นกทะเล ภายในมีกล้องส่องทางไกล 50x ที่สามารถใช้งานได้ฟรี ช่วยให้คุณสามารถสังเกตพฤติกรรมตามธรรมชาติของนกทะเลได้อย่างรอบคอบ รวมถึงนกนางนวล นกกาน้ำทะเลที่เลี้ยงลูก และปลาหินที่เล่นตามแนวปะการัง คุณจะสัมผัสได้ถึงความโหดร้ายของธรรมชาติและความแข็งแกร่งของนกทะเล
砕氷船に乗って流氷の上のオオワシ・オジロワシに会う
ขี่เรือตัดน้ำแข็งและพบกับนกอินทรีทะเล Steller และนกอินทรีหางขาวบนแผ่นน้ำแข็ง
最後は、期間限定のバードウォッチング体験をご紹介します。北海道のオホーツク海沿岸に、遠くシベリアから流氷が押し寄せてくるのは例年1月下旬のこと。知床半島にせき止められて流氷の密度が高くなる網走や紋別では、流氷を砕きながら海を進む「流氷砕氷船」が運行します。網走の「流氷観光砕氷船おーろら」は、流氷を船の重みで豪快に割って進むタイプで、紋別の「流氷砕氷船ガリンコ号」は、大きなドリルで流氷を砕いて突き進むタイプです。
あたり一面を埋め尽くす流氷も絶景ですが、厳しい寒さと共に生きる野鳥の姿が観察できるのもこの船の魅力です。流氷の上では、アザラシがごろんと寝転んでいたり、日本最大の猛禽類のオオワシやオジロワシが羽を休めている姿が見られることも。オレンジ色のくちばしが特徴のオオワシと、名前の通り白い尾羽が特徴のオジロワシは、流氷の時期の渡り鳥です。厳寒期の独特な世界の中で野生のたくましさに触れると、生きる活力が湧いてくるような気がします。
เราจะแนะนำประสบการณ์การดูนกแบบจำกัดเวลา โดยปกติจะเป็นช่วงปลายเดือนมกราคมที่น้ำแข็งลอยมาจากที่ไกลออกไปเมื่อไซบีเรียเคลื่อนตัวเข้าสู่ชายฝั่งทะเลโอค็อตสค์ในฮอกไกโด ในอะบาชิริและมอมเบตสึ ซึ่งมีความหนาแน่นของธารน้ำแข็งสูงเนื่องจากการถูกเขื่อนกั้นโดยคาบสมุทรชิเระโทโกะ "เรือตัดน้ำแข็งแบบดริฟท์" จะทำงานในขณะที่พวกมันเคลื่อนตัวในทะเลไปพร้อมๆ กับการสลายน้ำแข็งที่ลอยอยู่ เรือตัดน้ำแข็ง ``เรือตัดน้ำแข็งล่องลอย Aurora'' ของอะบาชิริใช้น้ำหนักของเรือเพื่อทะลวงผ่านน้ำแข็งแบบไดนามิก ในขณะที่ ``เรือตัดน้ำแข็งล่องลอย Garinko'' ของมอนเบตสึใช้สว่านขนาดใหญ่เพื่อเจาะน้ำแข็ง
ธารน้ำแข็งที่ปกคลุมทั่วทั้งบริเวณเป็นภาพที่งดงามตระการตา แต่เสน่ห์อีกอย่างของเรือลำนี้ก็คือ คุณสามารถชมนกป่าที่อาศัยอยู่ท่ามกลางอากาศหนาวเย็นจัดได้ บนแผ่นน้ำแข็ง คุณอาจเห็นแมวน้ำนอนอยู่รอบๆ และนกล่าเหยื่อที่ใหญ่ที่สุดในญี่ปุ่นอย่างนกอินทรีทะเลสเตลเลอร์และนกอินทรีหางขาวกำลังพักปีกอยู่ นกอินทรีทะเลสเตลเลอร์ซึ่งมีจะงอยปากสีส้มโดดเด่น และนกอินทรีหางขาวซึ่งมีขนหางสีขาวโดดเด่นตามชื่อ เป็นนกอพยพในช่วงฤดูน้ำแข็ง เมื่อฉันสัมผัสกับความแข็งแกร่งของป่าในโลกอันเป็นเอกลักษณ์ของฤดูหนาวอันขมขื่นฉันรู้สึกว่าฉันเต็มไปด้วยพลังในการใช้ชีวิต
ไป Kushiro
Ottawa Bridge
ตอนเย็นจะมีนกกระเรียนกลับมานอนริมแม่น้ำ
Kussharo lake, which lies in Teshikaga town is the largest caldera lake of Japan. There is a river hot spring nearby with high acidity, which also mixes with the lake. In winter, the lake gets frozen, but due to the hot spring, a part of lake is not frozen. A lot of Swans gather at this not part which is a famous place to observe / Photograph the Swans. In summer, there are a lot of visitors in the ”sand hot spring” which has become a summer camping place. If the sand is dug with stone, there you find hot water. The peninsula around the lake is a beautiful drive route, where you can enjoy beautiful landscape while driving.
Cr. A textbook winter trip in Hokkaido – Japan by Dev
Whooper Swans at Lake Kussharo
Like the Chinese say “Green Head Duck”
เดินทาง 2.30 ชั่วโมงไปเมือง Rausu เช็คอินโรงแรม
The best attraction of Rausu is being able to encounter a lot of wildlife.
You can enjoy watching whales, killer whales and dolphins in the summer, and drift ice and bird watching in the winter.
วันที่8 05/02/25
วันนี้เราจะไปล่องเรือฝ่าลมหนาวและภูเขาน้ำแข็งเพื่อไปชมธรรมชาติในทะเลและถ่ายภาพนกอินทรีย์กัน
北海道 羅臼】老鷹、流冰與初升的太陽,知床半島的冰與火之歌!
Rausu, ฮอกไกโด โชว์แรกของน้ำแข็งและดวงอาทิตย์, และบทเพลงของน้ำแข็งและไฟของคาบสมุทรชิเระโตะโกะ!
在北半球,北海道的知床半島是流冰會抵達的最低緯度,羅臼位於知床半島東岸,除了美味的昆布外,也有冬季限定的流冰觀光船,看著日出將冰凍大海燒紅,老鷹在冰與火之間飛翔,這幅絕景,絕對值得列入「一生一定要看一次的風景」清單! คาบสมุทรชิเระโตะโกะในฮอกไกโดตั้งอยู่ในซีกโลกเหนือเป็นละติจูดต่ำสุดที่สามารถมองเห็นน้ำแข็งได้ Rausu ตั้งอยู่บนชายฝั่งตะวันออกของคาบสมุทรชิเระโตะโกะ นอกสาหร่ายทะเลแสนอร่อย นอกจากนี้ยังมีเรือเที่ยวชมน้ำแข็งในฤดูหนาวจำนวนจำกัด เขียนโดย พระอาทิตย์ขึ้น น้ำแข็งและน้ำแข็ง ทะเลน้ำแข็งขนาดใหญ่ และเหยี่ยวเก่า ชุดของ ``ทิวทัศน์หนึ่งมิติที่ต้องให้ความสนใจอย่างต่อเนื่องตลอดชีวิตของคุณ'' ที่รวมอยู่ในรายการ ``การบินบนท้องฟ้า'' `ฉากที่พลุกพล่าน'' และ ``ทิวทัศน์หลักที่ต้องให้ความสนใจอย่างต่อเนื่องตลอดชีวิตของคุณ''! |
![]() |
隨著時間過去,巨大的紅色火球緩緩升起,將天空燒紅一片,鏡面般的海面反射出火紅的色彩,然而海洋仍然冰凍著,老鷹則在冰與火之間,自由自在的飛舞。就是這幕風景,吸引了無數攝影愛好著遠道而來,這幅景色,絕對值得列入「一生一定要看一次的風景」清單。 ฉากท้องทะเลที่มี ลูกไฟสีแดงขนาดมหึมาที่ค่อยๆ เคลื่อนตัวขึ้นช้าๆ แสงของไฟสีแดงอาบท้องฟ้า สะท้อนลงบนพื้นผิวทะเลแวววาวสีแดง ธรรมชาติและมหาสมุทรที่ ถูกแช่แข็ง เหยี่ยวเฒ่าในน้ำแข็งและใต้แสงอาทิตย์ โบยบินได้อย่างอิสระ นี่คือฉากม่านการเดินทางอันยาวนานที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน |
![]() |
這個時期的最冷只有零下15度左右,在海風的吹拂下,體感溫度將更低,感覺更加寒冷。保暖的羽絨大衣不用說,手套、帽子一樣也不能少。上船時,為了安全,所有人都必須穿上救生衣。船駛出港口,穿過薄薄的冰層,來到有流冰和老鷹的海上,此時就能拿出相機,準備迎接今天的主要角色們。 ในช่วงเวลานี้ของปี อุณหภูมิที่หนาวเย็นที่สุดอยู่ที่ติดลบ 15 องศาเซลเซียส และมีลมทะเลพัดมา ทำให้ร่างกายรู้สึกเย็นยิ่งขึ้น แต่เราไม่จำเป็นต้องสวมเสื้อกะรหนาวหรือ เสื้อคลุม และหมวก เพราะเมื่อลงเรือเราจำเป็นต้องสวมเสื้อชูชีพ เรือออกจากท่าเรือ ทะลุชั้นวิ่งฝ่าน้ำแข็งบางๆ จนมาถึงทะเลน้ำแข็ง และขณะนี้อมุมของเรือก็พร้อมสำหรับการถ่ายภาพสวยงาม |
white-tailed eagle オジロワシOjirowashi |
チャールストンワシ Charleston eagle Chārusutonwashi Charleston eagle |
อินทรีทะเลชเตลเลอร์ และอินทรีทะเลหางขาว มาแล้วครับ นกอินทรีหลายร้อยตัวมาที่ราอุสุเพื่อใช้เวลาช่วงฤดูหนาว และถูกกำหนดให้เป็นสัตว์ใกล้สูญพันธุ์และเป็นอนุสรณ์ทางธรรมชาติ เมื่อฤดูน้ำแข็งเริ่มมาเยือนอย่างจริงจัง จำนวนนักท่องเที่ยวก็จะเพิ่มมากขึ้น การอยู่ร่วมกันของธารน้ำแข็ง นกอินทรีทะเลสเตลเลอร์ และนกอินทรีหางขาว และพระอาทิตย์ยามเช้าที่ขึ้นเหนือเกาะ Kunashir เป็นภาพที่สามารถพบได้ที่นี่ใน Rausu เท่านั้น Rausu ยังเป็นสถานที่ที่คุณสามารถมองเห็นสิงโตทะเลและแมวน้ำได้
World’s biggest owl depends on large old trees
Blakiston’s Fish Owl (Rausu)
The Blakiston’s fish owl can be seen from a facility along the Chitorai River in Rausu. It is a very rare species that inhabits only eastern Hokkaido and Far East Russia (Kunashir Island).
ถ้าคิดจะมาที่นี่ก็ต้องติดต่อเจ้าของสถานที่จองที่นั่งใน Observation Cabin (3,000 เยน) หรือจะเข้าพักที่นี่ก็ได้ โดยค่าที่พักจะรวมอาหารเย็นและอาหารเช้าด้วย (9,000 เยน) ราคา ณ ปี 2018 อย่างไรก็ดี ถ้าจะพักที่นี่ ที่ดีที่สุดคือได้ห้องติดด้านลำห้วยที่นกมาลง เพราะสามารถดูนกจากห้องตัวเองได้เลย ถ้าได้ห้องอื่นที่มองไม่เห็นลำห้วย ก็ต้องไปนั่งดูใน Observation Cabin แทน ซึ่งทั้งนี้ทั้งนั้นอยู่ที่จำนวนคนเข้าพักและใครมาก่อนมาหลัง อย่างฉันเข้าไปพักคนเดียว ก็เลยได้ห้องด้านในที่มองไม่เห็นลำห้วย เป็นห้องหกเสื่อเล็กๆ มีเครื่องทำความร้อน ที่นอน โทรทัศน์ (ซึ่งฉันไม่ได้ใช้) ห้องน้ำเป็นห้องน้ำรวมด้านนอก มีห้องอาบน้ำแยกออกไปอีก บ้านมีสองชั้น และมีอีกอาคารหนึ่งแยกออกไปต่างหาก (ซึ่งไม่เห็นนกเช่นเดียวกัน)
เค้าว่า ตี3 นกจะลงมาเล่นน้ำจับปลาในบ่อนี้
Washi No Yado / rausu
A couple of Blakiston's fish owls
The male owl continued to catch fishes, while the female waited for her turn. Blakiston's fish owls (Ketupa blakistoni) are among the largest owls in the world, and highly endangered. In Rausu, Shiretoko, Hokkaido, Japan
เดินทางไป Notsuke Penisula ใช้เวลา 1 ชั่วโมง
Hokkaido's Notsuke Peninsula in Winter
A nature lover's paradise
ทางเดินขอบฟ้าเยือกแข็งแห่ง Notsuke Peninsula
If you're a nature lover, this place is for you. There are some amazing bird watching opportunities - we saw massive hawks and eagles basically as soon as we arrived. The surrounding bay freezes over in winter, and you'll see deer and foxes out on the ice - it's otherworldly. One of the most unique experiences though was getting to do an ice walk ourselves, and the subsequent photos that we took while out there!
Because the ice is so vast and so flat, it creates the perfect venue for some optical illusion styled photographs. We had a bunch of props including a small mug and a mikan orange, which we set up to take pictures with. If you get the angles right, you can take photos that make you look like you're standing inside a mug, or balancing on the mikan. Honestly, there are probably a whole host of other great photos you could take - the only real limitation is your imagination, but it was definitely a bit of fun!
Short-eared Owl |
Snow buntting |
หากคุณเป็นคนรักธรรมชาติ สถานที่แห่งนี้เหมาะสำหรับคุณ มีโอกาสดูนกที่น่าทึ่งอีกด้วย โดยพื้นฐานแล้วเราเห็นเหยี่ยวและนกอินทรีขนาดใหญ่ทันทีที่เรามาถึง อ่าวที่อยู่รอบๆ กลายเป็นน้ำแข็งในฤดูหนาว และคุณจะเห็นกวางและสุนัขจิ้งจอกอยู่บนน้ำแข็ง ซึ่งดูราวกับอยู่นอกโลก ประสบการณ์ที่ไม่เหมือนใครที่สุดอย่างหนึ่งคือการได้เดินบนน้ำแข็งด้วยตัวเอง และรูปถ่ายต่อมาที่เราถ่ายขณะออกไปที่นั่น!
Red fox |
Sika deer |
Eurasian Wigeon |
เนื่องจากน้ำแข็งกว้างใหญ่และแบนมาก จึงเป็นสถานที่ที่สมบูรณ์แบบสำหรับการถ่ายภาพในรูปแบบภาพลวงตา เรามีอุปกรณ์ประกอบฉากมากมาย รวมถึงแก้วใบเล็กและส้มมิคัง ซึ่งเราจัดไว้ให้ถ่ายรูปด้วย หากคุณจัดมุมได้ถูกต้อง คุณสามารถถ่ายภาพที่ทำให้คุณดูเหมือนกำลังยืนอยู่ในแก้วน้ำหรือกำลังทรงตัวอยู่บนมิคังได้ จริงๆ แล้ว อาจมีภาพสวยๆ อื่นๆ อีกมากมายที่คุณสามารถถ่ายได้ ข้อจำกัดที่แท้จริงเพียงอย่างเดียวคือจินตนาการของคุณ แต่มันก็สนุกไม่น้อยอย่างแน่นอน!
เช้าเดินทาง ไปหมู่บาน ซูรุอิ ในเมือง คุชิโระ ใช้เวลาประมาณ 1ชั่วโมงครึ่ง ดูนกตามทาง
Kushiroshitsugen National Park
Kushiro, Hokkaido in winter. Beautiful Japanese cranes with dignity in cold, warm up your body with special hot spring and attractive nature views of Kushiro are only available in winter.
White-backed Woodpecker |
Eurasian Treecreeper
Willow Tit
Willow Tit
White-backed Woodpecker
Eurasian Siskin
Eurasian Bullfinch
หลังจากเช็คอินโรงแรมใกล้สนามบิน ที่เมือง Chitose เรากลับเข้าเมืองซับโปโรเพื่อชมเทศกาลหิมะ
Sapporo Snow Festival
Main Bird-watching Spots in Hokkaido
Onuma Bird House (Wakkanai)
This log house is most suitable for observing waterfowl by Onuma Pond where several thousand swans fly in during the spring and autumn. There is a rental service for binoculars and telescopes.
Maruyama Park (Sapporo)
This large park is very popular with Sapporo citizens. Primeval forests of Mizunara (oak) and Katsura trees spread out over the hills.
Lake Utonai-ko Sanctuary (Tomakomai)
The Wild Bird Society of Japan manages this sanctuary where you can see more than 170 kinds of birds including swans and white-tailed sea eagles throughout the year. Ezo shika deer and Ezo red fox can also be seen here. On the bird-watching tours, rangers are available to provide information such as when the geese land in large numbers in March.
Akan International Crane Center (Kushiro)
"Grus" is the Latin word for crane. The GRUS research facility situated in Akan is a famous habitat for the red-crowned crane. In the outdoor breeding farm, you can observe wild cranes and enjoy learning about the ecology of them.
Mudflats at Mu-kawa Estuary (Mukawa Town, Yubutsu)
Mu-kawa River is 136 km in length and is the 5th longest river in Hokkaido. The estuary is well known among birdwatchers as a stopover spot for migratory birds such as curlews and plovers. Activities for the preservation of the estuary are promoted.
Shunkunitai Wild Bird Sanctuary (Nemuro)
Shunkunitai is a sandbank that lies between the Sea of Okhotsk and Lake Furen- ko. The main feature of this area is the diversity of nature that includes seashore, grass fields, wetlands and mudflats, where you might encounter not only wild birds but also various animals such as Ezo red fox, Ezo shika deer and seals. Rangers of "Wild Bird Society of Japan" are present at all times, and events such as Steller's sea eagle watch tours in winter are held on weekends.
Notsuke-hanto Peninsula Nature Center (Betsukai Town, Notsuke)
Red-crowned cranes can be seen here from early spring till late autumn. In the winter, you might see white-tailed sea eagles and Steller's sea eagles together, which is in itself a precious experience. From May to October, bird watching or forest walk nature tours are offered as a set with a cruise on a sightseeing boat. You need to book these tours in advance.
Nopporo Forest Park Visitor's Center (Sapporo, Ebetsu, Kita-hiroshima)
This vast hillside forest is home to birds such as the black woodpecker and rare animals including the Ezo salamander and Ezo brown frog, despite its close proximity to urban Sapporo. There are wonderful nature trails here, ranging from 1 to 5 km long, so depending on how much time you have, choose the best one for an enjoyable walk.
The Visitor's Center includes a facility that introduces the history of Hokkaido's development. You will learn about the local people and their struggle to coexist with the harshness of nature. There is a 100-m-tall monument equipped with an observatory, the "Historical Museum of Hokkaido" and the "Historical Village of Hokkaido".
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น